La tradition manuscrite des charmes roumains (XVIIe‐XIXe siècle)
Ce livre propose la traduction inédite des plus anciens charmes roumains, conservés en manuscrits. Il fournit un corpus très important de textes appartenant à une tradition méconnue et, linguistiquement, d’accès difficile.
L’auteur analyse, à travers une approche philologique, les types de charmes, les formules et les éléments lexicaux récurrents du point de vue de leur origine, de leur transmission et de leur variation, et dégage le rapport entre les éléments compositionnels des charmes et leur milieu de diffusion (laïque ou clérical).
Par la mise en évidence de nombreux parallèles entre les traditions manuscrite et orale des charmes roumains, ce livre donne une image circonstanciée de l’histoire des croyances préservées dans les deux traditions et de la perméabilité entre l’écrit et l’oral à l’époque étudiée. L’auteur montre l’influence de la tradition byzantino-slave sur les textes édités, met en évidence leurs rapports avec la magie européenne en général et avec la magie byzantine et est-européenne en particulier, et apporte un éclairage significatif sur le processus de christianisation des pratiques et des croyances antiques.
Abréviations
Introduction
Chapitre I. Les charmes contre le năjit
Textes et traduction
Commentaire
Chapitre II. Les charmes contre la matrice
Textes et traduction
Commentaire
Chapitre III. Les charmes contre la fièvre
Textes et traduction
Commentaire
Chapitre IV. Les charmes contre la brâncă
Textes et traduction
Commentaire
Chapitre V. Les charmes contre le mauvais œil
Textes et traduction
Commentaire
Chapitre VI. Les exorcismes contre le diable des eaux
Textes et traduction
Commentaire
Chapitre VII. Les charmes contre les fées
Textes et traduction
Commentaire
Chapitre VIII. Les charmes contre le maléfice
Textes et traduction
Commentaire
Conclusion
Bibliographie
Index des manuscrits
Index thématique
Cartes de la localisation des manuscrits